Keine exakte Übersetzung gefunden für مدمِّر للحياة

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch مدمِّر للحياة

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • "Salut, je m'appelle Jessa, et je détruis la vie des gens parce que je m'ennuie."
    أهلا"أنا جيسا"مدمرة حياة الناس بسبب أني مملة
  • Source de vie et de destruction.
    واهب للحياة ، ومدمّر
  • Mais tu n'entendras jamais parler des vies ruinées des gens qui ont parié contre lui.
    عن تسمعين لا لكنك (سيبيسكوت) إلا ضده راهنوا الذين للأشخاص المدمرة الحياة
  • Dans l'optique du mandat du Rapporteur spécial, il est encore plus pertinent que la barrière et les mesures connexes soient largement perçues par les Palestiniens comme illégales, destructrices des conditions de vie humaine normales et humiliantes.
    ويرى المقرر الخاص، بالنظر إلى الولاية المسندة إليه، أن الفلسطينيين يعيشون واقع الجدار وما يقترن به من تدابير كتجربة مهينة وغير قانونية ومدمِّرة للحياة العادية للبشر.
  • Il va sans dire que celles-ci ont des conséquences désastreuses sur la vie économique et sociale des populations.
    ولسنا بحاجة إلى ذكر آثارهما المدمرة على الحياة الاقتصادية والاجتماعية للمجتمعات السكانية.
  • Des représentants ont noté ses effets dévastateurs sur la vie des populations et sur le développement économique et social partout dans le monde.
    وذكر الممثلون ما لها من تأثير مدمِّر في حياة الناس وفي التنمية الاجتماعية-الاقتصادية في مختلف مناطق العالم.
  • Il déplore l'effet destructeur que ces meurtres et ces querelles qui font couler le sang exercent sur la vie de famille.
    وتعرب اللجنة عن استيائها إزاء الآثار المدمرة التي تلحق حياة الأسرة جراء هذه الحزازات الدموية.
  • La nouvelle loi relative à la nationalité et l'entrée en Israël, qui entraîne des conséquences dommageables pour la vie des familles, a suscité des inquiétudes dans le contexte de la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale.
    إن القانون الجديد للجنسية ودخول إسرائيل، الذي له آثار مدمرة على حياة الأسرة، يثير القلق من حيث أحكام الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري.
  • Cependant, une coopération internationale est primordiale pour juguler le trafic d'armes illicites et réduire leurs effets dévastateurs sur la vie des personnes.
    لكن التعاون على الصعيد الدولي أمر أساسي إذا أردنا وقف تدفق الأسلحة غير المشروعة والحد من آثارها المدمرة على حياة الناس.
  • Cependant, les conflits armés et les tensions continuent de s'intensifier au Moyen-Orient, en Asie du Sud, dans les Balkans et en Afrique et ont des conséquences dévastatrices sur la vie de millions de civils innocents.
    إلا أن الصراعات المسلحة والتوترات لا تزال تتصاعد حدتها في الشرق الأوسط وجنوب آسيا وبلدان البلقان وأفريقيا، ولها عواقب مدمرة على حياة الملايين من المدنيين الأبرياء.